在學習語言的過程中,時常會借助音樂、影集或電影來強化對語言的熱情。學習泰語的過程中,我也很喜歡觀看泰劇進行學習,相較於課本生硬的詞彙和對話,其溝通上會更加生活化也較好理解。
尤其在Netflix崛起的這幾年,成為最受喜愛的追劇網站,裡面也蒐羅了許多泰劇。當然,電影的話還是偏向鬼片為主。(不得不說,裡面的鬼片都相當經典好看。)
因此,在這樣的趨勢下,透過Google Chrome延伸出的外掛中,以Language Learning with Netflix(LN)最受我喜愛。支援較多語言,且操作上也非常簡單。
以下分別介紹安裝、設定和使用心得,以及泰劇資源的小技巧。
內容目錄
安裝說明
安裝Chrome外掛
安裝Language Learning with Netflix外掛
開啟Google Chrome後,透過Chrome Web Store進入,搜尋Language Learning with Netflix下載。
或直接點擊LN下載點下載。下載完成,即會看到Chrome右上角處出現其Logo,或者於進入後台也可以找到。
版面設定
啟動NL外掛
開啟Netflix後,會發現出現畫面有些改變。在Netflix中,原本設定音量大小圖示旁,增加了LN的圖示。點擊後即可開關外掛功能,顯示ON即可使用。
外掛設定
此外掛為免費軟體,不過有工程師固定進行維修。因此,如果有餘力也可贊助或加入會員支持。另外,如果加入月費會員每月150元台幣,能使用額外的單字或句子儲存功能,字彙更能匯入Anki字卡功能,真的是相當划算。
不過,如果是學生自學,我覺得免費版已經足夠使用。
-
語言設定
-
詞彙標示設定
個人相當喜愛的詞彙標示功能,尤其對語言學習相當有用。選擇自己需要的詞彙量等級之後,系統就會幫忙標記。
從圖片中可以發現,我選擇等級7:9500單字之後,隔壁的欄位出現白色和紫色的字彙顏色。表示日後在觀賞影片時,如果看到紫色的字彙,表示單字難度較高,可以選擇是否要作筆記或先忽略此詞彙。
-
字典設定
我較常使用的泰語網路辭典主要為:
版面介紹與使用
操作介紹
1 下一句對話
2 重複同一句對話
3 上一句對話
4 臺詞、文字清單和儲存對話
5 AP,每一句台詞後自動暫停
6 將字幕上下進行移動
-
泰語版本呈現
在泰文版本中,每句話都會附上簡易的發音系統,非常適合尚未學習泰文字的人(拼音系統可能會有所差異,習慣後較容易理解,但是建議能識讀泰文字母最好。)
當滑鼠滑過詞彙時,會出現藍色底色圈選詞彙並出現字彙的翻譯。
-
線上辭典使用
當使用者從字幕清單點選字彙時,會跳出Google翻譯和線上翻譯的意思,以及在單集數裡這個字彙出現的地方。但是,如果看到的Google翻譯意思非常奇怪,或認為這個解釋錯誤。
此時,可以往藍色框框內出現U1、U2的地方,就是前面提到設定字典的部分。U1.為第一行設定的線上辭典,U2.為第二行設定的線上辭典…依此類推。
點選習慣使用的線上辭典後,就會出現左邊視窗化的線上辭典,可立即複製字彙貼上查詢翻譯,相當方便。
影片搜尋
其實,我在使用Netflix時,也常常遇到泰國影集或電影稀少的問題。可惜這個方便的學習外掛。直到,有一次台灣的泰國交換生,邀請我看電影,也是使用Netflix看了Mario主演的Low Season之後,才想到泰國Netflix的泰語影集會多很多。
搜尋Netflix清單

這是由LN製作的Netflix電影清單,可以選擇目標語言後,再點選你在的國家。雖然,我認為清單已經很久沒有更新了,目前在台灣只能找到3部泰語影集。而在泰國的泰語電影則為120部左右。不過,還是值得參考。
主要要看到的是Availability這邊,如果顯示為1 Country就表示目前只有泰國看得到。這時候,大家可以使用VPN跨到泰國去使用。
跨區VPN我是使用免費版本,如果網路連接夠快其實沒有問題,或者有認識的泰國學生,可以跟他借用學校版的VPN。如果想要訊號穩定一點,也可以自己找付費VPN。
我使用的VPN是日本筑波大學開發的VPN Gate Client,大家可以自行下載使用,不會操作的可以參考本篇。如果有資安風險,請自行斟酌使用。
-
跨區VPN情況
-
跨區後使用心得
跨區成功後,觀賞影片就不會出現整句的中文翻譯,會比較適合學習泰語較久的人使用。當然,如果英文程度較好的話,可以到設定的部分將翻譯語言改成英文,有部分影片已經在英語系國家上映,所以影響也沒有很大。
以上,是我使用Learning Language with Netflix的經驗,如果有錯誤或其他想分享的技巧,可以留言告訴我。請不吝於給我一點掌聲,鼓勵我繼續分享泰語學習的文章,謝謝。
3 Comments
hsunwdb
25/12/2020 at 22:18想問你會不會覺得這個外掛程式有時候分字怪怪的
謝謝~
TaXing
11/01/2021 at 19:56因為這個外掛軟體也是透過Google翻譯的資料庫去抓字,所以有時候確實會出現分字的問題。
這時候可能就要自己拆字看看或者貼到其他網站查詢,如:thai-language,或者大象辭典(安卓)。希望有幫助到你。
Hsunwdb
15/01/2021 at 19:27謝謝🙏